No exact translation found for locale identifier

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic locale identifier

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Le HCR aidera également les autorités fédérales et locales à identifier les apatrides afin qu'ils reçoivent la protection dont ils ont besoin et à acquérir la nationalité russe lorsque cela sera possible.
    وسوف يساعد المكتب أيضاً السلطات الفيدرالية والمحلية فيما يتصل أيضاً بتحديد الأشخاص عديمي الجنسية لتمكينهم من تلقي الحماية التي يحتاجون إليها، فضلاً عن حصولهم على جنسية الاتحاد الروسي كلما كان ذلك قابلاً للتطبيق.
  • Les observateurs ont pour rôle, en collaboration étroite avec les organismes des Nations Unies sur le terrain et la Mission de l'Union africaine au Soudan, d'évaluer la situation générale des droits de l'homme dans la région, de recueillir des renseignements sur les violations, d'encourager et de soutenir les processus judiciaires nationaux crédibles visant à remédier aux violations en cours des droits de l'homme et de fournir une assistance pour la mise en place de systèmes nationaux de protection des droits de l'homme en intervenant auprès des autorités et groupes locaux et identifier les besoins de protection sur le terrain.
    ويتمثل دور المراقبين، الذين يعملون في الميدان بشكلٍ وثيق مع جهات فاعلة أخرى تابعة للأمم المتحدة، وكذلك مع البعثة الأفريقية في السودان، في تقييم مجمل حالة حقوق الإنسان في المنطقة؛ وجمع معلومات عن الانتهاكات؛ والتشجيع على اتخاذ إجراءات قضائية وطنية موثوقة ترمي إلى التصدي لانتهاكات حقوق الإنسان المتواصلة، وتقديم الدعم لهذه الإجراءات؛ وتوفير المساعدة بهدف إنشاء نظم وطنية لحماية حقوق الإنسان، والتدخل لدى السلطات والهيئات المحلية؛ وتحديد الاحتياجات الخاصة بالحماية ميدانياً.
  • Culture et gouvernance (autonomisation régionale; collaboration entre la NCCA, le Ministère de l'intérieur et des collectivités territoriales (DILG) et les LGU; activités de planification culturelle locale): La NCCA encourage les projets culturels et artistiques des LGU, et particulièrement ceux qui visent à identifier localement et valoriser les personnes talentueuses, à sauvegarder le patrimoine culturel et à accroître l'intérêt du public pour les activités culturelles et artistiques.
    وفي مرحلة التعليم العالي، تتجسد السياسة اللغوية في مذكرة بالأمر رقم 59، سلسلة عام 1996، الصادرة عن لجنة التعليم العالي والتي تنص على ما يلي: يتعين أن تكون دروس اللغة، سواء الإنكليزية أو الفلبينية، بتلك اللغة ذاتها؛ ووفق تقدير مؤسسة التعليم العالي، يمكن تعليم المواد الأدبية باللغة الفلبينية أو الإنكليزية أو أي لغة أخرى طالما كان عدد المواد التعليمية كافياً بالنسبة لهذه اللغة وكان كل من الطلبة والمعلمين/الأساتذة أكفاء في اللغة المختارة.
  • Le Directeur exécutif propose que le Conseil/Forum examine l'approche triple ci-après pour répondre aux conclusions du quatrième rapport GEO : Inviter instamment les Gouvernements, les organismes des Nations Unies, les organisations internationales, le secteur privé, la société civile et le grand public à collaborer avec le PNUE et les autres autorités environnementales aux niveaux mondial, régional, national et local pour identifier et utiliser des objectifs environnementaux en faveur du développement durable; Renforcer les capacités du PNUE pour appuyer une action fondée sur des interconnexions afin de faire face au changement environnemental à l'aide de la Stratégie à moyen terme pour 2010-2013 et de ses programmes de travail; Améliorer encore la base scientifique du PNUE en se fondant sur l'évolution du prochain processus d'évaluation de l'environnement mondial.
    (أ) حثّ الحكومات وهيئات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والقطاع الخاص والمجتمع المدني والجمهور العام على العمل مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة (اليونيب) وغيره من السلطات البيئية على مختلف الصُّعد العالمي منها والإقليمي والوطني والمحلي، بغية تحديد الأهداف البيئية واستخدامها في سبيل تحقيق التنمية المستدامة؛